房天下问答 >业主生活>其他> 问题详情

语文问题

“然则”..语文翻译中,是不是都是“这样以后却”
天有点灰|2008-08-23 13:23

其他答案

牛角尖等你

应该没有,在这里“则”就翻译成却。“则”其他意思有是,就是等。
2008-08-23 13:38
来自北京市

风在吹起

然:这样 则:那么 然则:如此来说,那么……;这样的话……;如此,那么……或那么。 用法:承接转折 例句:然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌 如此来说,那么诸侯的土地有限,而暴虐秦国的贪欲是没有穷尽的。个人理解,“然则”类似于“然而”,本身就还有转折之意,因而翻译中最好译出。
2008-08-23 13:33
来自北京市

免责声明:问答内容均来源于互联网用户,房天下对其内容不负责任,如有版权或其他问题可以联系房天下进行删除。

关于我们网站合作联系我们招聘信息房天下家族网站地图意见反馈手机房天下开放平台服务声明加盟房天下
Copyright © 北京搜房科技发展有限公司
Beijing SouFun Science&Technology Development Co.,Ltd 版权所有
违法信息举报邮箱:jubao@fang.com
返回顶部
意见反馈