房天下问答 >业主生活>其他> 问题详情

一句话翻译(汉译英)急(人工翻译)

Some of the main types of structural damage, their causes, and potential remedial measures are characterized with an emphasis on the very basic fundamental princip... 展开
安东在线|2010-09-23 05:15

其他答案

安鸿在线

朋友,这是国外一篇学术著作的摘要里的一句话,现在你单拿出来,失去了语境,对解读和翻译造成了障碍。我试译如下:本着突出防震设计这一最基础的根本原则,对某些主要类型的结构损害,其相关成因,及其可能之修复措施进行描述。呵呵,看到提问者补充了问题,我也跟着补充一下回答。其实are characterized with根本不是一体的,这样就停顿错了地方。按2005第2版The Oxford Dictiona 展开
2010-09-23 06:22
来自北京市

免责声明:问答内容均来源于互联网用户,房天下对其内容不负责任,如有版权或其他问题可以联系房天下进行删除。

关于我们网站合作联系我们招聘信息房天下家族网站地图意见反馈手机房天下开放平台服务声明加盟房天下
Copyright © 北京搜房科技发展有限公司
Beijing SouFun Science&Technology Development Co.,Ltd 版权所有
违法信息举报邮箱:jubao@fang.com
返回顶部
意见反馈