三国志武帝纪中“胡前后大观”怎么翻译?“前后”及“大观”分别怎么翻译?
原文为:公后日复与遂等会语,诸将曰:“公与虏交语,不宜轻脱,可为木行马以为防遏。”公然之。贼将见公,悉于马上拜,秦、胡观者,前后重沓,公笑谓贼曰:“汝欲观曹公邪?亦犹人也,非有四目两口,但多智耳!”胡前后大观。
其他答案
这一段,应该是曹操在渭水迎战马超时的一段,我只翻译个大概,不完全按原文翻译:公(曹操)第二天又和遂(韩遂)等相会交谈,将领们说:主公和敌人交谈,不宜太随便(要有所防备的意思),可以设置木制的行马(行马是阻拦人马前进的装置)作为防范。公(曹操)觉得有道理。敌将见了公(曹操),都在马上拜见(就是摆个POSE表示尊敬),围观的秦人和胡人(当时马超和韩遂的势力主要在关中地区,这里是羌人和汉人杂居的地区,这 展开
2013-05-27 19:03
来自北京市
赞(1)点赞赞(1)举报
免责声明:问答内容均来源于互联网用户,房天下对其内容不负责任,如有版权或其他问题可以联系房天下进行删除。




