房天下问答 >家居装修>装修前>空间> 问题详情

请各位英语翻译高手翻译一段话,应该难不倒你们的,万分感激!如果满意我一定会追加分的!

但与此同时,上海沿街的商家店铺在英语使用上还存在一些单词拼写错误、不够规范的地方。如把“skincare”写成”sincare”, 把“福佑商厦”译成”Shanghai旦常测端爻得诧全超户 FuYou Shopping Central”(应为“Shanghai FuYou Shopping Central”),把“moder... 展开
zhangshu818|2015-11-22 09:15 |来自北京市

免责声明:问答内容均来源于互联网用户,房天下对其内容不负责任,如有版权或其他问题可以联系房天下进行删除。

关于我们网站合作联系我们招聘信息房天下家族网站地图意见反馈手机房天下开放平台服务声明加盟房天下
Copyright © 北京搜房科技发展有限公司
Beijing SouFun Science&Technology Development Co.,Ltd 版权所有
违法信息举报邮箱:jubao@fang.com
返回顶部
意见反馈
免费设计
关注有礼

关注二维码
看海量装修美图

装修报价